630阅读网

630阅读网>往事1987 > 第178页(第1页)

第178页(第1页)

“納吉尼對他很重要,不過現在不說這個。”鄧佈利多道:“你確定哈利不是單純的模仿?”

“不會,我、我還是能聽出模仿和蛇佬腔的。”斯黛拉看上去更忐忑瞭:“因為惡作劇糖的功能沒有消失,我就又試著和他說瞭幾句,他看上去就是在回答我的問話,而且表現得完全不知道自己在說蛇語——”

如果那個人不是哈利,那場景可能真的會嚇到斯黛拉——一個孩子在黑夜裡發出冷血爬行動物的“嘶嘶”聲已經足夠讓人驚恐不安瞭。

鄧佈利多沉思著,他似乎想到瞭數個可能,但最後還是在赫奇帕奇的憂慮中安慰道:“我想這可能是一種意外。”他說:“我們都見過哈利的傢族樹,他沒有蛇佬腔的先祖,所以我想這或許是湯姆給他留下的東西。”

“那道疤不會是一道簡單的疤痕,它會給哈利原本的魔力帶來一些改變。”鄧佈利多告訴她:“或許之前他做的那些噩夢,也能在這裡得到一些解答。”

“那個人留下的……”斯黛拉想起蟲尾巴抱著的那一坨怪物,感到一陣惡心,卻意外地發覺校長心情舒暢。

“我迫不及待地過來,不僅是要確認這個消息的真假。”鄧佈利多籲瞭口氣,他環視著安靜的起居室,似乎有些感慨:“我認為,湯姆對於蛇的極端偏好,導致他會在最深刻的秘密裡使用蛇佬腔作為一把鎖或者鑰匙。出於對語言的興趣,我曾經很喜歡研究它們,但是蛇語——恕我直言,是很難去學習和掌握的,所以才說蛇佬腔是一種罕見天賦。”

“意思是——”斯黛拉略略一想,訝然:“您想讓哈利去翻譯神秘人的某些秘密?”

“或者我們可以先學會幾個簡單的單詞。”鄧佈利多微笑:“蛇畢竟不是高等動物,湯姆也隻用得著一些命令句就夠瞭。”

赫奇帕奇看上去更驚訝瞭。

“學習蛇語?”她說:“可是,這可行嗎?”

“不,不是學習,是模仿。”老校長的手指扣在茶杯上點瞭點,發出輕微的碰撞聲:“無論如何,再難的語言,終究也是一門語言。”

哈利不知道一顆小小的惡作劇糖果居然讓鄧佈利多又一次屈尊前來,他看上去有些不安,但能成為學生們最愛戴的校長之一的“大不多教授”不是沒有原因的,他閃閃發亮的蝴蝶結,暖色的巫師帽和輕快好懂的交流讓哈利不怎麼抗拒就乖乖開始聽他說話。

鄧佈利多的魔杖變出一條非常可愛的翠綠色小蛇,它盤在校長的手掌上無害而乖巧,黑豆似的眼睛溫順地看著哈利。

男孩摟著斯黛拉的胳膊,他好奇地盯著那冷血小動物,小蛇接受到它善意的打量,它豎起瞭頭,吐著鮮紅、分叉的舌頭,發出微弱的嘶嘶聲。

“哈利。”見哈利聽得認真,鄧佈利多過瞭一會兒輕聲問:“能聽懂它在說什麼嗎。”

小巫師聞言擡頭看向教授,像是一個被課堂提問的學生似的,躊躇瞭下:“它說有點餓瞭。”

大人們都笑瞭,男孩有些困惑。“很厲害,哈利。”鄧佈利多放下小蛇在桌面上,它好奇地四處張望著,老校長對目不轉睛盯著小蛇的哈利道:“看來,我需要你幫我一個忙瞭——可以嗎?”

*

或許沒有人想過能通過這種方式掌握一門動物語言,但如同校長所說,“不需要習得,隻要知道常用詞句就夠瞭”,哈利忽然被賦予重任,仿佛也知道這是一件很重要的工作,於是板著一張小臉,在起居室的桌子前與小蛇嘶來嘶去。

阿米莉亞負責記錄,小蛇被鄧佈利多留在陋居,它可以反複播放自己和男孩所說的話,斯黛拉大為驚訝,評論“簡直像錄音機似的”。

“錄音機?”

亞瑟·韋斯萊立刻轉頭:“那是什麼——麻瓜的東西?”

“是這樣。”早就發現韋斯萊先生有愛好麻瓜各種物件癖好的斯黛拉解釋著:“可以錄下聲音到磁帶裡,需要的時候再放出來的機器。”

“磁帶?”韋斯萊先生更感興趣瞭,他還想再說什麼,被莫莉趕著去幹活瞭。

“好不容易的周末。”女巫不滿地揮舞著魔杖,收拾著被雙胞胎弄亂的地毯,阿米莉亞停下記錄的羽毛筆,寬慰道:“有個興趣愛好沒什麼不好。”

“如果是別的愛好——我是說,魁地奇之類的,甚至是縫花邊都好。”莫莉嘆瞭口氣:“現在喜歡麻瓜的東西可不是什麼好事,去年,他還花瞭獎金去買瞭一輛麻瓜的報廢車!梅林,如果讓我知道是誰這麼騙錢——”

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:【综穿影漫】从时管局退休后我开始圆梦之旅(h)  辞花朝  淫香四溢春药体(高h)  纯爱情人  穿进赛博游戏成了仿生人  抓不住的月光  网恋被骗一百万(1V1,SC)  倒数十秒  差一点小姐(贴身情人系列之一)  我爱你,你爱谁  反派:公主偷听我心声,人设崩了  [网王+柯南]甜美之梦  农门孤女医术强,残疾夫君躺赢了  《抓住爱》BG | 都会 | 爱情 | 悬疑  斗罗:分身流的霍雨浩  肉体交易(高H年上)  [HP詹姆波特]翘着下巴的青梅  克劳德身上的灵魂伴侣印记不见了  整治花心男  贱骨(女A男O/GB)原书名《涩橘》  

已完结热门小说推荐

最新标签