有个流传挺广的段子说,世界大同的理想生活,就是住在英国的乡村,屋子里安装着美国的水电煤气,有一个中国厨子,娶个日本太太,再找个法国情人。发表这一高论的人就是著名作家林语堂。林语堂是第一个将英文词humor翻译成汉语“幽默”的人,他不仅留下许多风趣的文字,还将幽默的风格引入了教学当中。
林语堂曾经在上海的东吴大学法学院兼了一年英文课。第一天上课,所有的学生都端坐整齐,翘首盼望着这位学贯中西的大师。铃声响起,林先生拎着一个鼓鼓囊囊的大包进了教室。大家都琢磨着:这包里装着什么呢?该不是参考书吧。到底是大师啊,教学态度如此认真。林语堂呢,笑而不语,把包反过来,往讲台上一倒,稀里哗啦地落下来一大堆的带壳花生。学生们一脸困惑:这是干吗呢,开茶话会啊?林语堂抓了一大把花生,分给了坐在前排的同学,还热情招呼:大伙儿自便啊,千万别客气。学生们不晓得林语堂的葫芦里卖的什么药,也不敢真吃,只是傻乎乎地瞪着他。
这时候,林语堂居然开始讲课了,他用流利的英文说了一段话,翻译过来的意思就是:“吃花生必吃带壳的,一切味道与风趣,全在剥壳。剥壳愈有劲,花生米愈有味道。”大家更糊涂了,为什么要说花生米呢?这又不是厨师学校。林语堂话锋一转,接着说:“花生米又叫长生果。诸君第一天上课,请吃我的长生果。祝诸君长生不老!以后我上课不点名,愿诸君吃了长生果,更有长性子,不要逃学,则幸甚幸甚,三生有幸。”学生们哄堂大笑,从此他的课上座无虚席,倒也未必是“长生果”的功效,而是因为学生们被他的幽默和开明折服了。
到了学期结束,做老师的总要给学生举行个考试打个分数。林语堂的判分方法十分“雷人”。他手中有学生的花名册,平时上课不点名也用不上,到了最后一节课才派上用场。他站在讲台上,拿起花名册一一唱名,念到谁的名字谁就站起来。林语堂像相面先生那样上上下下地将他打量一番,就定下分数了。对个别没有十分把握的学生,他就请对方到讲台前,略微谈上几句,然后给分。这种“看相打分法”实在是教育界的一大奇闻,有人提出质疑:这样以貌取人,有失公正。林语堂自有道理,他说:“要是我给几十个学生上课,多半见面而不知名,少半连面都认不得,到了学期结束就凭几道考题,决定他们合格与否,这才是不公正呢!”于是他便反其道而行,一方面凭借自己超强的记忆力记住学生的姓名,另一方面通过课堂上的提问、交流等方式,对每个学生的学习程度了如指掌。林语堂的“看相打分法”看起来随意,却绝不轻率,所以当时上过他课的学生拿到分数后,个个心悦诚服。
清华大学的老校长梅贻琦曾说过一句话:“所谓大学者,非谓有大楼之谓也,有大师之谓也。”也就是说大学的灵魂并不在于高大的教学楼、现代化的的教学设备,而在于教书育人的老师。他们的品格与风范才是一所大学的生命力之所在。林语堂从教的时间并不算长,然而不论是借花生说点名,还是“看相打分法”,在他的幽默诙谐背后,包含着的是对学生的信任、了解和尊重。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:最牛监察御史 鬼才郭嘉之三国重生 大唐神道 死亡属性 旷世神婿 护花高手 凌风三千里 穿越之王爷心凉薄 榆树城那些事 桃运笔记 近身兵王 月落王朝 我的老婆是校花 赐错姻缘嫁对郎 女神的贴身保镖 三国之兵临天下 我不是慕容冲 骑士史歌 雪姬·倾国之恋 相女驭夫策